Студенты кафедры теории и практики перевода под руководством преподавателя кафедры Надежды Йовковой приняли участие в Международной гуманитарной олимпиаде школьников и студентов «Китайский Меридиан», которая проводилась Ярославским государственным педагогическим университетом им. К.Д. Ушинского при поддержке Посольства Китайской Народной Республики в Российской Федерации. Целью проведения олимпиады является развитие российско-китайского сотрудничества в сфере образования, популяризация китайской культуры и китайского языка, развитие творческих способностей, интереса к исследовательской и проектной деятельности у школьников и студентов.
Студентка 2-го курса Елизавета Замзина выступила на секции «Культура и искусство» с докладом «Символизм в работах китайского художника Цуй Бо (崔白)». Елизавета рассмотрела работы одного из наиболее ярких представителей анималистического жанра художника Цуй Бо 崔白, прозванного «художником пернатого мира». Жанр китайской живописи «птицы и цветы» дает возможность художнику передать нечто большее, чем просто изображение животных и растений. Это не является самоцелью. Образы дополняются еще и подтекстом, который включается автором в поле картины. Так, были определены символы, которые наиболее часто встречаются в работах художника и которые нашли отражение в китайском языке.
В секции «Языкознание» свое исследование на тему «Создание положительного образа Китая в туристическом дискурсе» представила студентка 3-го курса Ольга Шитикова. Материалом для исследования послужили китайские государственные и туристические сайты, рекламирующие поездки в Китай. В результате проделанной работы было определено, что в настоящее время Китайская Народная Республика обладает чрезвычайно богатым и разнообразным туристским потенциалом. Универсальной коммуникативной стратегией туристического дискурса является стратегия создания позитива. Основная цель данной стратегии заключается в том, чтобы, используя различные речевые средства, нацелить потенциального туриста на положительный настрой, на позитивное восприятие культурных особенностей Китая. Доклад Ольги Шитиковой был особо отмечен жюри за интересный выбор темы.
Участие в таких образовательных мероприятиях дает студентам бесценный опыт как исследовательской деятельности, так и межкультурной коммуникации, что особенно важно для будущих переводчиков.
Кафедра теории и практики перевода
Ошибка в тексте? Выделите её и нажмите «Ctrl + Enter».